Hola Amigo como estas te mando este mensaje tambien te mande un email para saber si pudiste solucionar los errores que te mande el otro dia del juego Avatar de GBA porque hace un ratito baje de tu blog el juego ya parcheado y los errores siguen estando, he descubierto que cambiando en las opciones donde dice PERSONAJE:MANTEN. O PULSAR si elijo la opcion MANTEN. las instrucciones cuando se une un personaje aparecen en castellano pero si cambio la opcion a PULSAR las instrucciones aparecen en ingles tanto con el personaje que se une al principio del juego como con la chica katara que esta prisionera en la prision del fuego aparte tamb he descubierto un par de errores de tipeo el primero es al principio del juego en una parte dice "oros niños" lo correcto es "otros niños" y en el castllo del rey bumi en una conversacion dice "¡no, my rey!" lo correcto es "¡no, mi rey!" aparte he descubierto una conversacion que todavia esta en ingles, ahora te paso las capturas de pantallas que hice estan en orden espero puedas solucionarlos espero tu respuesta.
hola me gustan mucho tus traducciones graciaa por todo tu trabajo hay un juego q estaria super si pudeieran traduciar es zoids legacy lo he buscado por todo lados y solo esta la version en ingles de natemano muchas gracias por todo su trabajo
En efecto, el juego solo fue traducido al inglés. Zoids es uno de mis recuerdos más entrañables de la infancia, sin embargo, por más que lo he intentado, no lo gro entender cómo jugar. Tal vez algún día.
Hola Amigo como estas te mando este mensaje tambien te mande un email para saber si pudiste solucionar los errores que te mande el otro dia del juego Avatar de GBA porque hace un ratito baje de tu blog el juego ya parcheado y los errores siguen estando, he descubierto que cambiando en las opciones donde dice PERSONAJE:MANTEN. O PULSAR si elijo la opcion MANTEN. las instrucciones cuando se une un personaje aparecen en castellano pero si cambio la opcion a PULSAR las instrucciones aparecen en ingles tanto con el personaje que se une al principio del juego como con la chica katara que esta prisionera en la prision del fuego aparte tamb he descubierto un par de errores de tipeo el primero es al principio del juego en una parte dice "oros niños" lo correcto es "otros niños" y en el castllo del rey bumi en una conversacion dice "¡no, my rey!" lo correcto es "¡no, mi rey!" aparte he descubierto una conversacion que todavia esta en ingles, ahora te paso las capturas de pantallas que hice estan en orden espero puedas solucionarlos espero tu respuesta.
ResponderBorrarlas capturas de pantalla de las mande a tu email revisalos saludos
BorrarHola, Leo, he actualizado el enlace, muchas gracias por tu ayuda. Saludos.
Borrarhola me gustan mucho tus traducciones graciaa por todo tu trabajo hay un juego q estaria super si pudeieran traduciar es zoids legacy lo he buscado por todo lados y solo esta la version en ingles de natemano muchas gracias por todo su trabajo
ResponderBorrarEn efecto, el juego solo fue traducido al inglés. Zoids es uno de mis recuerdos más entrañables de la infancia, sin embargo, por más que lo he intentado, no lo gro entender cómo jugar. Tal vez algún día.
Borrar